CSV to HTML Example
Test
Ark | Titre | Autrice Auteur | Mentions éditoriales | Traductrice Traducteur | Ville | Maison d'édition | Année |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ark:/12148/cb457950593 | Signé poète X | Elizabeth Acevedo | traduit de l'anglais (États-Unis) par Clémentine Beauvais | Clémentine Beauvais | Paris | Nathan | 2019 |
ark:/12148/cb42626000n | Le cycle des tilleuls | Etel Adnan | traduit de l'anglais (États-Unis) par Martin Richet | Martin Richet | [Neuilly] | Al Manar | 2012 |
ark:/12148/cb450030404 | Saisons | Etel Adnan | traduit de l'anglais (États-Unis) par Martin Richet | Martin Richet | [Paris] | Manuella éditions | 2016 |
ark:/12148/cb456086014 | Parler aux fleurs | Etel Adnan | [traduit par Martin Richet] | Martin Richet | Paris | Galerie Lelong & Co. | 2018 |
ark:/12148/cb442768621 | Le prix que nous ne voulons pas payer pour l'amour | Etel Adnan | traduit de l'anglais par Patrice Cotensin | Patrice Cotensin | [Paris] | Galerie Lelong | 2015 |
ark:/12148/cb42540526h | Paris mis à nu | Etel Adnan | traduit de l'américain par Martin Richet | Martin Richet | Paris | Tamyras | 2011 |
ark:/12148/cb42193891v | Au coeur du coeur d'un autre pays | Etel Adnan | traduction française par Éric Giraud | Éric Giraud | Paris | Tamyras | 2010 |
ark:/12148/cb44457473r | Mer et brouillard | Etel Adnan | traduit de l'américain par Jérémy Victor Robert | Jérémy Victor Robert | Bordeaux | Éditions de l'Attente (Coll. "Philox") | 2015 |
ark:/12148/cb44493505d | Seasons [1] | Etel Adnan | [dessins, bois gravés et traduction en allemand de] Johannes Strugalla ; [traduction en français de Françoise Despalles] ; [conception réalisation du livre, Johannes Strugalla et Françoise Despalles] ; [reliure de Ricarda Rau] | Françoise Despalles | Paris / Mainz | Despalles | 2008 |
ark:/12148/cb45402409j | Nuit | Etel Adnan | traduit de l'américain par Françoise Despalles | Françoise Despalles | Bordeaux | Éditions de l'Attente (Coll. "Philox") | 2017 |
ark:/12148/cb45707720m | Surgir | Etel Adnan | traduit de l'anglais (États-Unis) par Pascal Poyet | Pascal Poyet | Bordeaux | Éditions de l'Attente (Coll. "Philox") | 2019 |
ark:/12148/cb436187120 | Là-bas | Etel Adnan | traduit de l'anglais (États-Unis) par Françoise Valéry et Marie Borel | Françoise Valéry, Marie Borel | Bordeaux | Éditions de l'Attente (Coll. "Philox") | 2013 |
ark:/12148/cb44345725v | La chanson du matin de lord Zéro | Conrad Aiken | traduction de l'américain & postface, Philippe Blanchon | Philippe Blanchon | Paris | La Barque | 2014 |
ark:/12148/cb45654455k | Le cristal | Conrad Aiken | traduction de l'américain, Philippe Blanchon | Philippe Blanchon | Paris | La Barque | 2018 |
ark:/12148/cb43893224d | Senlin : une biographie | Conrad Aiken | traduction de Philippe Blanchon | Philippe Blanchon | [Toulon] | La Nerthe (Coll. "La Petite classique") | 2014 |
ark:/12148/cb31704184t | Préludes | Conrad Aiken | Introduction et traduction d'Alain Bosquet... | Alain Bosquet | Paris | P. Seghers (Coll. "Autour du monde. 44") | 1957. In16 19 cm, 73 p. 420 fr. D.L. 285958 XcP |
ark:/12148/cb44228884s | La venue au jour d'Osiris Jones | Conrad Aiken | traduction de Philippe Blanchon | Philippe Blanchon | [Toulon] | la Nerthe (Coll. "La Petite classique") | 2013 |
ark:/12148/cb46750707w | Poèmes et dessins. Poems and drawings. Gedichte und Zeichnungen | Josef Albers | traduction française, de l'anglais Pierre Mabille et Andrew Seguin pour les poèmes, François Heusbourg pour les textes de l'appendice. postface de Nicholas Fox Weber. | Pierre Mabille, Andrew Seguin | Le Muy | Unes | 2021 |
oclc/1243623214 | Invaincus | Kwame Alexander | illustrations de Kadir Nelson ; texte français de Marlène Cavagna | Marlène Cavagna | Toronto | éditions Scholastic | 2021 |
ark:/12148/cb412486789 | Red blues : poèmes | Sherman Alexie | traduit de l'américain par Michel Lederer | Michel Lederer | Paris | A. Michel (Coll. "Terres d'Amérique") | 2008 |
ark:/12148/cb423649588 | Danses de guerre : nouvelles | Sherman Alexie | traduit de l'américain par Michel Lederer | Michel Lederer | Paris | A. Michel (Coll. "Terres d'Amérique") | 2011 |
ark:/12148/cb46843674f | L=A=N=G=U=A=G=E, le livre | Bruce Andrews et Charles Bernstein | traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Amélie Ducroux | Amélie Ducroux | Mont-Saint-Aignan | Presses universitaires de Rouen et du Havre (Coll. "To / Jusqu'à") | 2021 |
ark:/12148/cb42003250k | Praxis | Bruce Andrews | traduit de l'américain par Martin Richet | Martin Richet | Bordeaux | Éd. de l'Attente (Coll. "Spoom") | 2009 |
ark:/12148/cb43912095n | The Cretan goatherder | Michael Andrews | [sérigraphies de] Pindaros Michaeledes, Bertrand Bracaval ; [adaptation grecque par Ilias N. Pontikos] ; [adaptation française par Julian Norcros] | Julian Norcros | Guenrouët | Pré Nian | 2014 |
ark:/12148/cb34664462t | La Tête haute | Maya Angelou | [traduit par Geneviève Brallion-Zeude et Robert Soulat] | Geneviève Brallion-Zeude, Robert Soulat | Paris | P. Belfond (Coll. "Espaces") | 1980 |
ark:/12148/cb37114424s | Mary Ellen Mark, 1963-1999 | Mary Ellen Mark, Maya Angelou | poème de Maya Angelou, trad. de l'anglais par Ariel Marinie | Ariel Marinie | Paris | La Martinière | 2000 |
ark:/12148/cb45469749j | La vie ne me fait pas peur | Maya Angelou, Géraldine Alibeu (illustratrice) | traduit de l'anglais (États-Unis) par Santiago Artozqui | Santiago Artozqui | Paris | Seghers (Coll. "Seghers jeunesse. Bilingue") | 2018 |
ark:/12148/cb39903910p | Huit histoires pour John Baldessari | David Antin | trad. de l'américain par Pascal Poyet | Pascal Poyet | Marseille | Contrat maint | 2000 |
ark:/12148/cb41253505t | Ce qu'être d'avant-garde veut dire | David Antin | traduit de l'américain par Vincent Broqua, Olivier Brossard et Abigaïl Lang | Vincent Broqua, Olivier Brossard, Abigaïl Lang | [Dijon] | les Presses du réel (Coll. "Motion method memory") | 2008 |
ark:/12148/cb34837785r | Poèmes parlés | David Antin | trad. de l'américain par Jacques Darras, Jacques Demarq, Denis Dormoy... [et al.] ; préf. par Jacques Darras | Jacques Darras, Jacques Demarq, Denis Dormoy... [et al.] | Saint-Pierre-du-Mont | les Cahiers des brisants (Coll. "Les Cahiers de Royaumont ; 1") | 1984 |
ark:/12148/cb42450919c | John Cage sans cage | David Antin | traduit de l'américain par Claire Delamarre et Abigail Lang | Claire Delamarre, Abigail Lang | [Dijon] | les Presses du réel (Coll. "Motion method memory") | 2011 |
ark:/12148/cb41255480s | Je n'ai jamais su quelle heure il était | David Antin | traduction, Pascal Poyet | Pascal Poyet | Genève | Éd. Héros-Limite | 2008 |
ark:/12148/cb427008721 | Accorder | David Antin | traduction et postface, Pascal Poyet | Pascal Poyet | Genève | Héros-limite | 2012 |
ark:/12148/cb44272912s | 10 pour George | David Antin | traduit de l'américain par Pascal Poyet | Pascal Poyet | Toulouse | Contrat maint | 2015 |
ark:/12148/cb45403757g | L'allégorie existentielle de la chapelle Rothko | David Antin | traduit de l'américain par Gilles A. Tiberghien | Gilles A. Tiberghien | Lyon | Fage éditions (Coll. "Particulière") | 2017 |
ark:/12148/cb45845325r | Parler | David Antin | introduction de Marjorie Perloff ; postface de l'auteur ; traduit de l'américain par Pascal Poyet | Pascal Poyet | Genève | Éditions Héros-Limite | 2019 |
oclc/1005364088 | Parler aux frontières | David Antin | traduit de l'anglais par Jean-François Caro et Camille Pageard | Jean-François Caro, Camille Pageard | Bruxelles | Vies parallèles | 2017 |
ark:/12148/cb45162333v | Extrémités ; suivi de L'invention de la faim | Rae Armantrout | traduit par Martin Richet | Martin Richet | [Paris] | Éditions Corti (Coll. "série américaine") | 2016 |
ark:/12148/cb354809942 | Couverture | Rae Armantrout | trad. de l'américain par Denis Dormoy | Denis Dormoy | Asnières-sur-Oise | Ed. Royaumont (Coll. "Les Cahiers de Royaumont ; 29") | 1991 |
ark:/12148/cb345210849 | Préséance | Rae Armantrout | trad. de l'américain et préfacé par Lionel Destremau, en coll. avec Jean-Christophe Millois | Lionel Destremau, Jean-Christophe Millois | Paris | Revue Prétexte (Coll. "Carnet de tradution ; 1") | 1995 |
s.i. | Zuihitsu Labyrinthite | Lisa Asagi | traduit par Françoise Valéry | Françoise Valéry | Marly | Ink | 2014 |
ark:/12148/cb43563785v | Le Carnet du Vermont | John Ashbery & Joe Brainard | traduction de l'anglais (États-Unis), postface par Olivier Brossard | Olivier Brossard | Nantes | Éditions joca seria (Coll. "Collection américaine") | 2013 |
ark:/12148/cb45169219q | Vague | John Ashbery | traduction de l'anglais (États-Unis), postface et notes de Marc Chénetier | Marc Chénetier | Nantes | Éditions joca seria (Coll. "Collection américaine") | 2015 |
ark:/12148/cb389974805 | Heure locale | John Ashbery | traduit de l'américain par Anne Talvaz | Anne Talvaz | Bordeaux | Un bureau sur l'Atlantique (Coll. "Format américain ; 23") | 1997 |
ark:/12148/cb44432023g | Le serment du Jeu de paume | John Ashbery | traduit par Olivier Brossard | Olivier Brossard | [Paris] | Éditions Corti (Coll. "série américaine") | 2015 |
ark:/12148/cb42159746c | Trois poèmes | John Ashbery | traduit de l'anglais (US) par Franck André Jamme et Marie-France Azar | Franck André Jamme, Marie-France Azar | [Marseille] | Al Dante | 2010 |
ark:/12148/cb34556809k | Fragment ; Clepsydre ; Poèmes français | John Ashbery | trad. de l'américain et préfacé par Michel Couturier | Michel Couturier | Paris | Seuil (Coll. "Fiction & Cie") | 1975 |
ark:/12148/cb392991290 | Autoportrait dans un miroir convexe | John Ashbery | trad. de l'anglais (États-Unis) par Anne Talvaz | Anne Talvaz | Saint-Pierre-la-Vieille | Atelier la Feugraie (Coll. "L'allure du chemin. Domaine étranger") | 2004 |
ark:/12148/cb466807912 | Autoportrait dans un miroir convexe | John Ashbery | trad. de l'anglais (États-Unis) par Pierre Alferi, Olivier Brossard, Marc Chénetier | Pierre Alferi, Olivier Brossard, Marc Chénetier | Nantes | Éditions joca seria (Coll. "Collection américaine") | 2020 |
ark:/12148/cb35553967f | Quelqu'un que vous avez déjà vu | John Ashbery | trad. de Pierre Martory et Anne Talvaz | Pierre Martory, Anne Talvaz | Paris | POL | 1993 |