CSV to HTML Example

Test

ArkTitreAutrice AuteurMentions éditorialesTraductrice TraducteurVilleMaison d'éditionAnnée
ark:/12148/cb372216589Anthologie personnelleC. K. Williamstrad. de l'américain par Claire Malroux, Michel Lederer et Emmanuel MosesClaire Malroux, Michel Lederer et Emmanuel MosesArlesActes Sud2000
ark:/12148/cb356140666Chair et sangC.K. Williamstrad. de l'anglais et présenté par Claire MalrouxClaire Malroux[Paris]la Différence1993
ark:/12148/cb42338255nRozz Williams: le théâtre des douleurs. And What About the Bells? Biographie suivie d'un recueil de poèmes de Rozz Williams édités par Ryan Wildstarbiographie par Sébastien Michaudpoèmes traduits en français par Lydie BarbarianLydie Barbarian[Rosières-en-Haye]Camion blanc2010
ark:/12148/cb33223650gDans l'hiver des villes [In the winter of cities], poèmesTennessee WilliamsPrésentés et traduits par Renaud de Jouvenel...Renaud de JouvenelParisP. Seghers (Sarcelles, Impr. de Sarcelles)1964
ark:/12148/cb44288657kDans l'hiver des villesTennessee Williamstraduit de l'anglais (États-Unis) par Jacques DemarcqJacques DemarcqParisSeghers2015
ark:/12148/cb37676999nLe printemps et le resteWilliam Carlos Williamstrad. et présenté par Valérie RouzeauValérie Rouzeau[Draguignan]Éd. Unes2000
ark:/12148/cb411901765Al que quiere !William Carlos Williamstraduction de Thierry Gillyboeufhierry Gillyboeuf[Toulon]La Nerthe2007
ark:/12148/cb347423995L'Éléphant de merWilliam Carlos Williamstrad. par Jacques DemarcqJacques Demarcq[Montmorency][M. Perez]1981
ark:/12148/cb44391000nLes humeursWilliam Carlos Williamstraduction de Philippe BlanchonPhilippe Blanchon[Toulon]La Nerthe2015
ark:/12148/cb41448972dUn jeune martyr ; suivi de Adam & Ève & la CitéWilliam Carlos Williamstraduction et présentation de Thierry GillyboeufThierry Gillyboeuf[Toulon]La Nerthe2009
ark:/12148/cb38944967kKorè aux enfersWilliam Carlos Williamstrad. [de l'anglais] par Auxeméry[de l'anglais] par Auxeméry[Fontaine-lès-Dijon]Éd. Virgile2003
ark:/12148/cb356038241Tableaux d'après BruegelWilliam Carlos Williamstrad. de l'américain et présentés par Alain PaillerAlain PaillerLe MuyEd. Unes1991
ark:/12148/cb39299128nRaisins sursWilliam Carlos Williamstrad. de l'anglais (États-Unis) par Thierry GillyboeufThierry GillyboeufSaint-Pierre-la-VieilleAtelier la Feugraie (Coll. "L'allure du chemin. Domaine étranger")2004
ark:/12148/cb39936993jPatersonWilliam Carlos Williamstrad. par Yves Di MannoYves Di MannoParisJ. Corti2005
ark:/12148/cb41137868xAsphodèle, suivi de Tableaux d'après Bruegel : poésieWilliam Carlos Williamstraduit de l'anglais (États-Unis) et présenté par Alain PaillerAlain Pailler[Paris]Éd. Points2007
ark:/12148/cb34681510jPatersonWilliam Carlos Williamstraduit de l'américain par Yves Di Manno ; préface de Serge FauchereauYves Di MannoParisFlammarion1981
ark:/12148/cb355055297AsphodèleWilliam Carlos Williamstrad. de l'anglais et présenté par Alain PaillerAlain Pailler[Paris]la Différence1991
ark:/12148/cb34667804gPoèmesWilliam Carlos Williamsintroduction, traduction et notes par Jacqueline Saunier-Ollier,...introduction,notes par Jacqueline Saunier-Ollier,...ParisAubier-Montaigne1981
en attenteLe printemps et le resteWilliam Carlos Williamstrad. et présenté par Valérie RouzeauValérie Rouzeau[Draguignan]Éd. Unes2021
ark:/12148/cb38997445nLoi deuxElizabeth Willistraduit de l'américain par Juliette ValéryJuliette ValéryBordeauxUn bureau sur l'Atlantique (Coll. "Format américain ; 5")1994
ark:/12148/cb414431542Fleurs météoriquesElizabeth Willistraduction collective de l'américain au CIPM, relue par Emmanuel Hocquard & Juliette Valérycollective de l'américain au CIPM, relue par Emmanuel Hocquard & Juliette ValéryMarseilleCIPM2009
ark:/12148/cb41091553pDit le fusil de chasse à la têteSaul Williamstraduction, Michel BulteauMichel BulteauChartresCaedere2007
ark:/12148/cb45035670tRipostesMichel Bulteau, Krzysztof Styczynski, Saul Williamstraduction Nicole Peyrafitte et Pierre JorisNicole Peyrafitte, Pierre JorisChartresCaedere2016
ark:/12148/cb43844248mTziganeCecilia Wolochtraduit de l'anglais par Jennifer BocquentinJennifer Bocquentin[Paris]l'Harmattan2014
ark:/12148/cb414204642Les AppalachesCharles Wrighttraduit de l'anglais (américain) par Alice-Catherine CarlsAlice-Catherine Carls[Soisy-sur-Seine]Editinter2009
ark:/12148/cb41470381dHaïkuRichard Wrightintroduction de Julia Wright, traduction et postface de Patrick BlanchePatrick BlancheParisla Table ronde2009
X
Y
ark:/12148/cb466925211Des ailes dans la nuitJane Yolen[illustrations de] John Schoenherr ; [traduction de Christiane Duchesne]Christiane DuchesneSherbrooked'Eux2017
ark:/12148/cb350344958Un Appel dans la nuitJane Yolenill. de John Schoenherr ; trad. de l'américain par Anne-Marie ChapoutonAnne-Marie Chapouton[Paris]Flammarion1989
en attenteDes ailes dans la nuitJane Yolen[illustrations de] John Schoenherr ; [traduction de Christiane Duchesne]Christiane DuchesneSherbrooked'Eux2017
Z
ark:/12148/cb42003553fGeorgiaAndrew Zawackitraduit de l'américain par Sika FakambiSika FakambiBordeauxÉd. de l'Attente2009
ark:/12148/cb42558803tPar raison de brisantsAndrew Zawackitraduit de l'anglais (États-Unis) par Antoine CazéAntoine Cazé[Montpellier]Éd. Grèges2011
ark:/12148/cb42684954tCarnet BartlebyAndrew Zawackitraduit de l'américain par Sika FakambiSika FakambiBordeauxÉd. de l'Attente2012
sonnetssonnantsAndrew Zawackitraduit de l'anglais (États-Unis) par Anne PortugalAnne PortugalNantesÉditions joca seria (Coll. "Collection américaine")2019
ark:/12148/cb45732984tPar-dessus les vergers du désirLucien Zelltraduit de l'anglais par Juliette BoucheryJuliette BoucherySantecRAZ2018
ark:/12148/cb375832631"A"Louis Zukofskynotes et introd. de Serge Gavronsky; trad. de Serge Gavronsky et François DominiqueSerge Gavronsky, François DominiquePlombières-les-DijonUlysse, fin de siècle1994
ark:/12148/cb37693813h"A". Sections 8 à 11Louis Zukofskytrad, Serge Gavronsky et François DominiqueSerge Gavronsky, François DominiquePlombières-les-DijonUlysse, fin de siècle2001
ark:/12148/cb436512927"A"Louis Zukofskytraduction, Serge Gavronsky et François DominiqueSerge Gavronsky et François Dominique[Paris]Éd. Virgile2012
ark:/12148/cb46663975p"A"Louis Zukofskytraduction, Serge Gavronsky et François DominiqueSerge Gavronsky et François DominiqueCaenNous2020
ark:/12148/cb39061498r"A"Louis Zukofskytrad., Serge Gavronsky et François DominiqueSerge Gavronsky et François Dominique[Fontaine-lès-Dijon]Ulysse fin de siècle-Éd. Virgile2003
ark:/12148/cb35724718n"A" : sections un à septLouis Zukofskynotes et introd. de Serge Gavronsky; trad. de Serge Gavronsky et François DominiqueSerge Gavronsky, François DominiquePlombières-les-DijonUlysse, fin de siècle1994
ark:/12148/cb424703074"A" 9Louis ZukofskyMarseilleÉ. Pesty2011
ark:/12148/cb42461670r"A" 9Louis Zukofskytraduit de l'anglais par Anne-Marie AlbiachAnne-Marie AlbiachMarseilleÉ. Pesty2011
ark:/12148/cb45603069w80 fleursLouis Zukofskytraduction de l'anglais (États-Unis) et postface d'Abigail LangAbigail LangCaenNous2018
ark:/12148/cb45845300dDes je (prononcé yeux)Louis Zukofskytraduction et postface de Benoît TurquetyBenoît TurquetyGenèveÉditions Héros-Limite2019
ark:/12148/cb401398208L'amour parleLouis Zukofsky[une peinture originale et un polaroïd de ] Joël LeickSerge Gavronsky, François Dominique[Paris]Collection Mémoires2004
ark:/12148/cb45637891vLe poème commençant par "la"Louis Zukofsky[traduction de Philippe Blanchon]Philippe Blanchon[Toulon]La Nerthe2019