CSV to HTML Example
Test
Ark | Titre | Autrice Auteur | Mentions éditoriales | Traductrice Traducteur | Ville | Maison d'édition | Année |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ark:/12148/cb399068402 | Poésies choisies | W. H. Auden | préf. de Guy Gofette; introd. de Claude Guillot ; trad. de Jean Lambert | Jean Lambert | [Paris] | Gallimard (Coll. "Collection Poésie ; 401") | 2005 |
ark:/12148/cb414297255 | Dis-moi la vérité sur l'amour ; suivi de Quand j'écris je t'aime | W. H. Auden | Traduit par Gérard-Georges Lemaire et Béatrice Vienne | Gérard Georges Lemaire, Béatrice Vierne | [Paris] | Points (Coll. "Points. Poésie ; 2075") | 2009 |
ark:/12148/cb374607962 | Poésies choisies | W. H. Auden | traduit de l'anglais par Jean Lambert | Jean Lambert | [Paris] | Gallimard (Coll. "Du monde entier") | 1994 |
ark:/12148/cb34697336b | Poésie choisies. Cité sans murs : extraits | W. H. Auden | traduit de l'anglais par Jean Lambert ; préface de Claude Guillot | Jean Lambert | [Paris] | Gallimard (Coll. "Du monde entier") | 1976 |
ark:/12148/cb42879094x | On this Island | W. H. Auden | words by W.H. [Wystan Hugh] Auden, texte français by Maurice Pourchet | Maurice Pourchet | [London] | Winthrop Rogers | 1938 |
ark:/12148/cb39074149n | Quand j'écris je t'aime | W. H. Auden | trad. de l'anglais par Béatrice Vierne | Béatrice Vierne | Monaco | Éd. du Rocher (Coll. "Collection Anatolia") | 2003 |
ark:/12148/cb35764295j | Dis-moi la vérité sur l'amour | W. H. Auden | dix poèmes de W. H. Auden choisis par Edward Mandelson, trad. de l'anglais par Gérard-Georges Lemaire et Jean Lambert | Gérard-Georges Lemaire, Jean Lambert | [Paris] | C. Bourgois | 1995 |
ark:/12148/cb34698180h | "A la mémoire de Sigmund Freud" dans Freud. Jugements et témoignages | W. H. Auden | textes de W.H. Auden, B. Goetz, T. Mann, W. Muschg... [etc.] présentés par Roland Jaccard | Roger J. Ségalat | [Paris] | Presses universitaires de France | 1976 |
ark:/12148/cb414586703 | La mer et le miroir | W. H. Auden | traduction de l'anglais et présentation de Bruno Bayen et Pierre Pachet | Bruno Bayen, Pierre Pachet | [Paris] | le Bruit du temps | 2009 |
ark:/12148/cb40107442c | Horae canonicae | W. H. Auden | traduit de l'anglais et préfacé par Bernard Pautrat | Bernard Pautrat | Paris | Éd. Payot & Rivages | 2005 |
ark:/12148/cb38965499g | Journal de guerre en Chine | W. H. Auden, Christopher Isherwood | Contient des poèmes de W. H. Auden et le "Journal de voyage" de C. Isherwood; trad. de l'anglais par Béatrice Vierne | Béatrice Vierne | Monaco | Éd. du Rocher (Coll. "Collection Anatolia") | 2003 |
ark:/12148/cb38940274z | Shorts | W. H. Auden | trad. de l'anglais et présenté par Franck Lemonde. Suivi d'un essai de Hannah Arendt | Franck Lemonde | Paris | Éd. Payot & Rivages (Coll. "Rivages poche ; 407") | 2002 |
ark:/12148/cb350027981 | Dans la tourmente | Paul Auster | trad. de l'américain par Danièle Robert | Danièle Robert | Le Muy | Éd. Unes | 1988 |
ark:/12148/cb35648243p | Disparitions | Paul Auster | trad. de l'américain par Danièle Robert ; préf. de Jacques Dupin | Danièle Robert | [Le Muy] | Unes | 1994 |
ark:/12148/cb35002775c | Effigies | Paul Auster ... | trad. de l'américain par Emmanuel Hocquard | Emmanuel Hocquard | Le Muy | Éd. Unes | 1987 |
ark:/12148/cb348661724 | Espaces blancs | Paul Auster | trad. de l'américain par Françoise de Laroque | Françoise de Laroque | Le Muy | Éd. Unes | 1985 |
ark:/12148/cb45126354z | Espaces blancs : une danse pour être lue à haute voix | Paul Auster | traduit de l'anglais (États-Unis) par Françoise de Laroque | Françoise de Laroque | Nice | Éditions Unes | 2016 |
ark:/12148/cb35002863n | Fragments du froid | Paul Auster | trad. de l'américain par Danièle Robert | Danièle Robert | Le Muy | Éd. Unes | 1988 |
ark:/12148/cb35002908s | Murales | Paul Auster | trad. de l'américain par Danièle Robert | Danièle Robert | Le Muy | Éd. Unes | 1987 |
ark:/12148/cb34682016g | Unearth: extraits | Paul Auster | [lithographies de] Jean-Paul Riopelle, trad. de Philippe Denis | Philippe Denis | Paris | Maeght (Coll. "Collection Argile [Édition de luxe]") | 1980 |
ark:/12148/cb412040060 | Disparitions | Paul Auster | traduit de l'américain par Danièle Robert | Danièle Robert | Arles | Actes Sud (Coll. "Babel ; 870") | 2008 |
ark:/12148/cb37047048v | Espaces blancs, Disparitions dans Œuvres romanesques et autres textes. 2 | Paul Auster | Réunit : "Trilogie new-yorkaise", "Espaces blancs", "Le carnet rouge", "Pourquoi écrire ?", "Disparitions", "L'art de la faim" ; traduit par François de Laroque (Espaces blancs) et Danièle Robert (Disparitions) | Françoise de Laroque, Danièle Robert | Arles | Actes Sud (Coll. "Thesaurus") | 1999 |
ark:/12148/cb308399439 | Tablettes de fleur de sapin | Florence Ayscough et Amy Lowell | Adaptation anglaise d'Amy Lowell, traduction française de Maurice Thiéry | Maurice Thiéry | Paris | P. Roger | 1928 |
B | |||||||
ark:/12148/cb38922591f | Bars de rencontres et Montaigne | John Baldessari | Traduit de l’américain par Pascal Poyet et Goria | Pascal Poyet, Goria | Marseille | Contrat maint | 2002 |
ark:/12148/cb347774607 | Jimmy's blues | James Baldwin | version française, Hubert Nyssen et Philippa Wehle | Hubert Nyssen, Philippa Wehle | Le Paradou | Actes Sud | 1985 |
ark:/12148/cb45270937s | Les saisons du parc | David Ball | traductions en français de David Ball et François Migeot, en espagnol de Judith Migeot-Alvaradot ; illustrations de Marianne Camus | David Ball, François Migeot | Mont-de-Laval | l'Atelier du grand tétras (Coll. "Entre deux rives, ISSN 1765-789X [sic] ; 9") | 2017 |
http://www.larumeurlibre.fr/catalogue/collections_la_rumeur_libre/la_bibliotheque/delivrances_jennifer_barber | Délivrances | Jennifer Barber | traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Emmanuel Merle | Emmanuel Merle | Sainte Colombe-sur-Gand | La rumeur libre éditions | 2018 |
ark:/12148/cb41262577n | Le livre des Répulsives : 8 poèmes & 5 dessins | Djuna Barnes | traduit par Étienne Dobenesque | Étienne Dobenesque | [Paris] | Ypsilon éd. | 2008 |
ark:/12148/cb416224010 | Ah my God : the lament of women | Djuna Barnes | traduit de l'anglais par Edith Leybold | Edith Leybold | Paris | Le nouveau commerce | 1987 |
ark:/12148/cb345766726 | Chants de la révolution : n°36 à 89 : édition bilingue | Julian Beck | traduits [de l'anglais] par Pierre Joris | Pierre Joris | Paris | Union générale d'éditions (Coll. "10-18") | 1974 |
oclc/947134288 | Falalalala ... : une chanson de Noël | Becker, Helaine | traduction, Isabelle Montagnier | Isabelle Montagnier | Toronto, Ontario | Scholastic | 2016 |
oclc/1142635130 | Vive le vent d'hiver ! | Becker, Helaine | traduction, Isabelle Montagnier | Isabelle Montagnier | Brantford, Ontario : | W. Ross MacDonald School Resource Services Library | 2020 |
oclc/1052629153 | Un porc-épic dans un sapin | Becker, Helaine | texte français d'Isabelle Montagnier | Isabelle Montagnier | Toronto, Ontario | Scholastic | 2015 |
ark:/12148/cb45208169p | Ce livre | Guy Bennett | traduit de l'américain par Frédéric Forte et l'auteur | Frédéric Forte, Guy Bennett | Bordeaux | Éditions de l'Attente (Coll. "Propos poche") | 2017 |
ark:/12148/cb444026376 | Poèmes évidents | Guy Bennett | traduit de l'américain par Frédéric Forte et Guy Bennett | Frédéric Forte, Guy Bennett | Bordeaux | Éditions de l'Attente (Coll. "Propos poche") | 2015 |
ark:/12148/cb455504841 | Œuvres presque accomplies | Guy Bennett | traduit de l'américain par Frédéric Forte et l'auteur | Frédéric Forte, Guy Bennett | Bordeaux | Éditions de l'Attente (Coll. "Propos poche") | 2018 |
ark:/12148/cb46822931b | Remerciements | Guy Bennett | traduit de l'américain par Frank Smith et l'auteur | Frank Smith, Guy Bennett | Bordeaux | Éditions de l'Attente (Coll. "Propos poche") | 2021 |
ark:/12148/cb38997487k | Ne m'appelle pas Merle Haggard (plus jamais) | Helena Bennett | traduit de l'américain par Françoise de Laroque | Françoise de Laroque | Un bureau sur l'Atlantique (Coll. "Format américain ; 26") | ||
ark:/12148/cb36163996p | Neuf poèmes | John M. Bennett | choisis et trad. par Philippe Billé | Philippe Billé | Lyon | les Éd. de Garenne (Coll. "La peau de lapin") | 1992 |
oclc/61447468 | The peel peeled. La corteza pelada. Pelures | John M. Bennett | traducción al español por el autor ; traduit au français par Carlos Henderson | Carlos Henderson | Columbus, Ohio | Luna Bisonte Prods | 2005 |
ark:/12148/cb42565227n | Parties du corps | Bill Berkson | traduit de l'anglais (États-Unis) par Omar Berrada, Vincent Broqua, Olivier Brossard... [et al.] | Omar Berrada, Vincent Broqua, Olivier Brossard, Vincent Dussol, Abigail Lang, Clément Oudart, Martin Richet, Béatrice Trotignon | Nantes | Éditions joca seria (Coll. "Collection américaine") | 2011 |
ark:/12148/cb42464785s | Longues files de voitures revenant de la plage | Chales Bernstein | traduit de l'américain par Martin Richet | Martin Richet | Toulouse | Contrat maint | 2011 |
ark:/12148/cb38997457n | Un test de poésie | Charles Bernstein | traduit de l'américain collectivement à Royaumont | trad. coll. | Bordeaux | Un bureau sur l'Atlantique (Coll. "Format américain ; 12") | 1995 |
ark:/12148/cb389974867 | Asile | Charles Bernstein | traduit de l'américain par Paol Keineg | Paol Keineg | Bordeaux | Un bureau sur l'Atlantique (Coll. "Format américain ; 25") | 1998 |
ark:/12148/cb426200126 | Pied bot | Charles Bernstein | traduit de l'anglais (États-Unis) par Martin Richet ; photographies de Susan Bee ; postface de Jean-Marie Gleize | Martin Richet | Nantes | Éditions joca seria (Coll. "Collection américaine") | 2012 |
ark:/12148/cb465326060 | Renflouer la poésie | Charles Bernstein | traduction de l'anglais (États-Unis) et postface d'Abigail Lang | Abigail Lang | Nantes | Éditions joca seria (Coll. "Collection américaine") | 2020 |
ark:/12148/cb35480686m | Le Taj bleu | Mei-Mei Berssenbrugge | trad. de l'américain par Pierre Alferi | Pierre Alferi | Asnières-sur-Oise | Éd. Royaumont (Coll. "Les Cahiers de Royaumont ; 30") | 1991 |
ark:/12148/cb43563787j | Les sonnets | Ted Berrigan | traduit de l'anglais (États-Unis) par Martin Richet ; postface de Jacques Roubaud | Martin Richet | Nantes | Éditions joca seria (Coll. "Collection américaine") | 2013 |
ark:/12148/cb456526351 | Nul lieu n'est meilleur que le monde | Wendell Berry | poèmes choisis et traduits de l'américain par Claude Dandréa | Claude Dandréa | Paris | Arfuyen (Coll. "Neige ; 39") | 2018 |